
惠州flash動(dòng)畫(huà)制作一個(gè)外星人動(dòng)畫(huà)
言敘事的能力的話,這次則輪到翻譯了。從某種程度上講,翻譯更不好演,因?yàn)?br />
在座的地球同學(xué)不會(huì)輕饒了他(那一個(gè)個(gè)小問(wèn)題,都是“非人類(lèi)”的!)外星人通
過(guò)猜測(cè)、判斷翻譯的肢體語(yǔ)言與表情揣摩地球消費(fèi)者的疑問(wèn),然后開(kāi)始用外星
語(yǔ)回答。當(dāng)然,這依舊需要翻譯轉(zhuǎn)換為地球話告訴觀眾(我怎么突然感覺(jué)翻譯
應(yīng)該拿雙倍工錢(qián),外星人太輕松了)。如果外星人和翻譯交流順暢、互相理解對(duì)
方的意圖,觀眾自然一目了然,但是這種幾率非常小,大多數(shù)時(shí)候外星人和翻澤
急得抓耳撓腮還是像雞同鴨講。更有甚者,觀眾早都看明白外星人的意思了,
翻譯還百思不得其解呢,于是觀眾躥上臺(tái)去幫助外星人演給翻譯看,并大喊:
“Do you understand?!”
這里補(bǔ)充說(shuō)明一下,當(dāng)外星人或翻澤黔驢技窮時(shí),他們可以請(qǐng)臺(tái)下觀眾上
來(lái)幫忙、設(shè)計(jì)動(dòng)畫(huà)。因?yàn)橥?ldquo;當(dāng)局者迷、旁觀者清”,本著“看耍猴”輕松狀態(tài)
的觀眾腦子轉(zhuǎn)得比演員快,他們往往能想出很好的點(diǎn)子。請(qǐng)他們上臺(tái)一起表
演,既活躍了課堂氣氛,又?jǐn)U大了練習(xí)范圍,讓更多的學(xué)生有實(shí)踐的機(jī)會(huì)。
這個(gè)練習(xí)的目的是剝奪學(xué)生的語(yǔ)言表達(dá)權(quán)利,強(qiáng)迫他們思考如何僅用肢體
語(yǔ)言與表情傳情達(dá)意。只有充分體驗(yàn)“聾啞人的生活方式”,才能意識(shí)到那些自
以為地球人都能明白的肢體語(yǔ)言其實(shí)是那么的蒼白無(wú)力、含混不清。這逼著學(xué)
生重新審視肢體語(yǔ)言的可能性與局限性以及語(yǔ)言的重要性。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明:
惠州flash動(dòng)畫(huà)制作公司:http://www.haldonestatewines.com/city71/